Перевод стихотворения c английского на русский «Autumn Fire» by Robert Louis Stevenson

Ещё один перевод, выполненный Абрамовой Маргаритой (9 А кл). Читайте и наслаждайтесь!
                               Осенний костёр
По руслу долины с окрестных садов
Уж тянется дым осенних костров.



Чудесное лето прошло, и, увы,
Его не вернешь, как не жаль.
Горят ярким пламенем лета цветы,
Столб дыма уносит печаль.

Есть в каждом мгновенье своя благодать,
И радость есть в каждой погоде.
Цветы пусть цветут, и костры пусть горят,
Пой песню во славу Природе!

(Абрамова Маргарита, 9 «А»)